[Lyrics+Translation] AKB48 - Hitonatsu no Dekigoto (Incident in Summer)

  Okada Nana      

[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi no ano mugiwaraboshi
Kaze ni fukare tobasarete ita
Ressha no mado wa akanesora
Isshun no natsu no owari

Hontou no kyoudai mitai
Sou iwarete so datte kiita
Kimi to itsudemo issho ni iru no ga
Futsuu to omotteta

Demo naze ka kyuu ni boku wa
Te wo tsunagu no ga hazukashiku natta
Nani mo kawaranai futari datta no ni
Yukata no kimi ni hatto shita kara ka na?

Kimi no ano mugiwaraboshi
Boku ga motto te wo nobasetara
Kaze ni sotto tobasarezu ni
Shuuten e hashiri tsudzuketeta
Otona ni naru tte sou iu koto ka?
Futo omoidashita setsuna-sa

KANJI:

AKB48 - ひと夏の出来事

君のあの麦わら帽子
風に吹かれ飛ばされていた
列車の窓は茜空
一瞬の夏の終わり

本当の兄弟みたい
そう言われてそだって聞いた
君といつでも一緒にいるのが
普通と思ってた

でもなぜか急に僕は
手をつなぐのが恥ずかしくなった
何も変わらない二人だったのに
浴衣の君にハッとしたからかな?

君のあの麦わら帽子
僕がもっと手を伸ばせたら
風にそっと飛ばされずに
終点へ走り続けてた
大人になるってそういうことか?
ふと思い出した切なさ

INDONESIA:

Topi jerami milikmu itu
Dihembus dan juga diterbangkan oleh angin
Jendela kereta menampakkan langit kemerahan
Itulah akhir musim panas yang sesaat

"Terlihat seperti adik-kakak"
Itulah yang dikatakan orang lain
Selalu bersama-sama denganmu seperti ini
Adalah hal yang biasa bagiku

Tetapi mengapa tiba-tiba saja
Aku menjadi malu saat berpegangan tangan
Padahal kita berdua tak pernah berubah
Mungkinkah karena kau menggunakan yukata?

Topi jerami milikmu itu
Jika saja aku menggapainya sedikit lagi
Secara perlahan tanpa dihembus angin
Kita bisa terus melaju ke stasiun akhir
Beginikah yang dinamakan menjadi dewasa?
Kesedihan yang tiba-tiba kuingat

logoblog

Thanks for reading [Lyrics+Translation] AKB48 - Hitonatsu no Dekigoto (Incident in Summer)

Previous
« Prev Post

No comments:

Post a Comment